SyLex
Outil de consultation multilingue des textes fédéraux
TIM/ETI (ex-ISSCO), Gilbert ROBERT, Maghi KING, Pierrette Bouillon et Sabine Lehmann
V4.0 - Janvier 1999
Mode d'emploi
Le projet Sylex a pour but de créer un outil qui permette l'affichage
multilingue de mots, de phrases ou de sous-phrases, avec leur contexte
dans les textes déjà traduits du Recueil Systématique du Droit
Fédéral. Cet outil doit permettre aux traducteurs de
rechercher des exemples de traductions ainsi qu'aux réviseurs de
vérifier la traduction d'un mot, d'une phrase ou d'une tournure de
phrase dans son contexte. Il se distingue des concordanciers
multilingues intégrés aux logiciels du type "poste de travail de
traducteur" par ses possibilités de recherche, plus sophistiquées en
termes de requêtes possibles et plus pointues, en termes de résultats
obtenus, puisque basées sur les techniques linguistiques plutôt que
sur les techniques statistiques de "correspondance approximative".
Il est possible de faire des requêtes concernant
- la LANGUE:
- Français
- Allemand
- Italien
- le MODE
- Exact : Correspondance exacte entre les mots de la requête et ceux des textes.
Exemple : à la requête instance correspondra les phrases qui contiennent le mot instance, mais pas celles avec le mot instances.
- Préfixe : Ce mode est le plus utilisé, car, comme son nom l'indique, il permet de faire abstraction de toutes les terminaisons. Il augmente ainsi les chances de trouver ce que l'on cherche, mais peut engendrer du bruit.
Exemple : la requête admin aura pour solution toutes les phrases contenant le mot administrateur, administratif, administration, administré, et administrer, ainsi que les flexions de tous ces mots.
- Lemme : Dans ce mode, il est possible de retrouver des informations en faisant abstraction des formes fléchies. Ainsi il devient possible de retrouver non seulement toutes les flexions qui correspondent à une forme canonique, mais aussi toutes les formes qui sont liées morphologiquement à un mot fléchi (ce qui est utile si l'on ne connaît pas bien une langue et sa syntaxe).
Exemple : la requête administré aura pour solution toutes les phrases contenant une des formes du verbe administrer, mais pas celles avec le mot administratif.
- Suffixe : Comme dans le cas du mode par Préfixe, il est possible de retrouver tous les mots dont le suffixe correspond à la requête. Ce mode peut être utile si l'on étudie un phénomène linguistique dans un contexte particulier.
Exemple: la requête oux aura pour solution toutes les phrases contenant des mots qui se terminent en oux, comme cailloux, hiboux ou bijoux.
- les CONNECTEURS:
On peut utiliser les opérateurs logiques ET et
NON. Par défaut, si aucun opérateur n'est spécifié dans la
requête, c'est l'opérateur logique ET qui est validé entre
chaque entité :
Exemple :
Trouver les articles qui contiennent:
"NON Umwelt" - qui ne contiennent pas le mot Umwelt dans les textes en allemand
"ET ambiente" - mais qui contiennent le mot ambiente dans les textes en italien
- RESTRICTION DE LA CATEGORIE
SYNTAXIQUE:
Il est possible d'indiquer une
contrainte linguistique supplémentaire sur les mots qui ont plusieurs catégories syntaxiques (ferme adjectif et adverbe,
consistant" et ferme " nom féminin, domaine agricole").
L'outil de recherche tient compte des catégories suivantes:
- ADJ: Adjective
- AUX: Auxiliaire
- CONJ: Conjonction
- DET: Determinant
- NOUN: Nom
- NUM: Numéral
- PR-NOUN: Nom propre
- PRON: Pronom
- PREP: Préposition
- SEPART: Particule du verbe (allemand)
- VERB: Verbe
Si vous utilisez la démo online avec une version de netscape antérieure à 4.7,
la restriction de la catégorie syntaxique ne se fera pas par le menu, mais
elle doit être spécifiée dans la zone de saisie de l'expression même. Pour ce faire, tapez l'expression, suivie par deux points et ajoutez la catégorie syntaxique.
Exemple: suisse:ADJ, suisse:NOUN
Il n'y a pas de distinction entre minuscules et majuscules et les
caractères accentués ou non. Ces derniers sont convertis en caractères
non accentués.
L'affichage des solutions se fera séquentiellement. La première étape
indique la liste des titres solutions et la seconde étape permet
d'énumérer les uns après les autres les textes ou les parties de
textes qui sont pertinents. Ceci est rendu possible grâce à des
techniques qui utilisent les cookies* pour associer
à chaque utilisateur la liste des solutions à sa requête et grâce au
langage de script Javascript* qui définit une action particulière aux boutons
(article précédent, article suivant) intégrés aux pages HTML.
(Ce concept est repris des fonctionnalités des moteurs de recherche bien connus comme
Yahoo ou AltaVista.)
Liste des Références
[1] Administration Fédérale:
"http://www.admin.ch"
[6] Auteurs:
Gilbert Robert,
Margaret King.